Latinos make up over half of the USA population. This is reflected in larger cities, small towns, neighborhoods, and prairies.
Also, the culture and use of language are being woven into the American fabric and melting into a Spanglish mixed salad.
Twas the night before Christmas, and all through la casa,
Not a creature was stirring, I wondered, que pasa?
I was hanging the stockings with mucho cuidado,
In hopes that old Santa would feel obligado,
To bring all the children, both buenos y malos,
A nice batch of dulces and other regalos.
My brothers and I went to sleep in our camas,
Some in long underwear, and some in piyamas.
When out in the yard there arose such a grito,
That I jumped to my feet like a frightened cabrito.
I ran to the window and looked afuera.
And who in the world do you think quien era?
St. Nick in a sleigh and a big sombrero
Came dashing along like a little bombero.
And pulling his sleigh instead of venados,
Were eight little burros, approaching volados.
I watched as they came, and this fat little hombre
Was shouting and whistling, and calling by nombre:
Ay Pancho, ay Pepe, ay Cuca, ay Beto!
Ay Chata, ay Chopo, Maruca y Nieto!
Then standing erect, with his hands on his pecho,
He flew to the top of our very own techo.
With his round little belly like a bowl of jalea,
He struggled to squeeze down our old chimenea.
Then huffing and puffing, a little cansado,
He picked up a bag that looked muy pesado.
He filled all the stockings with lovely regalos.
Then chuckling aloud, seeming very contento,
He turned like a flash and was gone like the viento.
And I heard him exclaim, and this is verdad:
Merry Christmas a todos ... Hasta pronto!